First day of “Reiwa” era: Japanese embrace the beginning of a new imperial era with various celebrations across the country pic.twitter.com/da0b0wZoIR
— CGTN (@CGTNOfficial) May 2, 2019
西暦2019年5月1日から、日本では「令和」の時代がスタートしました。昨日と何が変わるわけでもありませんが、気持ち新たにスタートを切ることは悪いことではありません。旅行者・労働者問わず、今後もますます海外から日本に訪る方は増えていきます。世界中の人々と協力して良い世の中を作っていくためにも、英語のスキルに磨きをかけていきたいですね。
さて、こんなチャンスはなかなかありませんので、これを機に令和を英語で説明できるようになりましょう。
「令和」を英語で説明する
日本の年号システム
“Reiwa era has just begun!” と言う前に、日本の年号のシステムを伝える必要がありますよね。
令和とは新しい日本の年号です。
日本では、天皇が変わると年号(時代)が変わります。
年号: Name of era, era name (PeriodでもOK)
天皇: Emperor
それ以前、1989年~2019年までが「平成」です。
以前の: Previous
ちなみに西暦は Christian era と言います。
西暦2019年は令和元年です。
例えば自分の生年月日を言う時なんかはもっとシンプルでもOKですね。
私は平成3年生まれです。
由来・意味
さて言葉の由来はどうでしょうか。
「令和」という言葉は日本最古の歌集『万葉集』から取られました。
選集: Anthology
詩: Poetry
令和の言葉の意味はどうでしょうか。
外務省は「海外の人に説明する時は、美しい調和=”Beautiful harmony”と言いましょうね」と指示しています。
Today marks the beginning of the Japan’s new era, Reiwa – beautiful harmony. People are celebrating the Accession to the Throne and, on May 4, the General Public will visit the Imperial Palace for celebration: https://t.co/nV2PCGFsUi pic.twitter.com/XJjuycy9Qb
— The Gov’t of Japan (@JapanGov) May 1, 2019
一方でBBCは
Japan unveils the name of its new imperial era, set to begin on 1 May, as “Reiwa” – signifying order and harmony https://t.co/cAAz9wH6h5
— BBC Breaking News (@BBCBreaking) April 1, 2019
その他、海外メディアの令和訳は
command / beautiful
order and harmony
pursuing harmony
order and peace
などがありました。
和に関しては、beautiful、harmony、peaceといったポジティブなイメージですが、令に関しては command、 order など、「命令の令」という印象を与えているようです。こちらの毎日新聞の記事に各海外メディアの令和訳が載っていますので、参考にしてみてください。外務省の説明でも、海外メディアの説明でも、どちらが正解というのはありませんので、あなたの感じる「令和」を説明できればOK。
令和は二つの文字から成り立っています。
「令」は~~、「和」は~~という意味です。
日本の文化を説明する
海外にいって日本のことを尋ねらると、意外とぜんぜん説明できなかったりするものです。相手の文化を学ぶと同時に、こちらの文化を相手にうまく伝えられるようになる良いですね。今回の記事と併せて、下記の記事も参考にしてみてください。
↓Please click the banner below!
昭和59年生まれ。東京都出身。21歳の時にイギリスへ約半年間の語学留学。28歳の時にワーホリでカナダへ。1年半滞在した後、30歳でマレーシアの音楽学校に入学。卒業後はフィリピンで社内翻訳者として働き、現在はフリーランスで翻訳をしながら、音楽を作ったり旅行したりしてます。TOEICは950点◎。フレディ・マーキュリーが永遠のアイドル。2か月の台湾ノマド生活をまとめた『台湾滞在記: 生活費 月6万円で一周 』がKindleで販売中。