【2019】タイの物価・1か月の生活費【必要最低限】
THE eigo塾の取材と称してタイに2か月弱滞在していました。日本人も多く住むタイですが、実際の生活費はどんな感じだったのかをお伝えします。タイの通貨はバーツ(B, TB)で、1バーツは約3.47円(2019年3月時点)。
THE eigo塾の取材と称してタイに2か月弱滞在していました。日本人も多く住むタイですが、実際の生活費はどんな感じだったのかをお伝えします。タイの通貨はバーツ(B, TB)で、1バーツは約3.47円(2019年3月時点)。
「プライベートに干渉してほしくないことを、乱暴気味に伝えるときに使う」とあります。 "It's none of your business"、という言い方もされます。In a rude way、そしてinformal mainly humorousとありますので、職場や知らない相手に使わないように気を付けましょう。
Pull one’s weight、またはPull one’s own weightと表現する場合もあります。「共に働くグループの一員として、自身がやるべきことをやる」とあります。
英語の発音を矯正する冒険「発音クエスト」。最終章は母音その4。「ʌ / æ、ə」の発音矯正。これができればネイティブに驚かれる!「発音がうまくなれば、英語がもっと伝わる!伝われば英語を話すのが楽しくなる!」
→英語の教材を何冊も買ったけど結局面倒くさくてやってない。 →教科書と睨めっこしてると眠くなる。 →読むより聞く方が得意。 もし一つでも当てはまるのであれば、映画を観て英語を勉強することを強くおススメします。映画は楽しく英語を勉強したい人、自然な英会話を学びたい人にはピッタリなのです。
Pinはピンバッジなどのピン、Needleは針で、どちらも先が尖っているものです。手足が痺れた時に感じるチクチクする痛み、とのことです。ピンや針でチクチク刺されるような痛みという、そのまんまの意味ですね。
Idiom的な使われ方の場合「よくあることですよ」という意味になりますが、誰かが間違いを起こしたり、ネガティブなことが起こった際に、慰めの意味で使われることが多いようですね。「よくあることです、だから大丈夫ですよ」というニュアンスです。
Give ~ awayは、~を手放す、(タダで)あげる、というような意味があり、 "What gave it away?" は「なぜわかったんですか?」というような意味になります。なぜそうなるのか?説明します。
「自分が想像していなかったことが起こった時に驚きを表現するフレーズ」または「誰かが言ったことに対してそこそこの驚きを表現する表現」(それに対する返答は想定していない)とあります。冒頭にWellをつけるパターンもあるようですね。
タイのチェンマイにあるRux Thai Guest Houseのレセプションで働いている、新人&ベテランのお二人にお話を聞いてきました!朝でも夜でもいつも笑顔で出迎えてくれました。