【英語のひとこと】Call it a day / Call it a night の意味は?

“We went back to their house and called it a night.”

読書をしていて上記のような表現を見つけました。「私たちは彼らの家に戻り、それを夜と呼びました。」という直訳ではよくわかりませんね。これは”Call it a day/night”というIdiom (慣用句)です。

スポンサーリンク

Call it a dayの意味

call it a day

to stop what you are doing because you do not want to do any more or think you have done enough

―Cambridge Dictionaryより抜粋

「もうやりたくない、もう十分だと思い、今やっていることを止めること」とあります。

これは元々”Let’s call it half a day”というフレーズで、仕事を早上がりする時に使うフレーズだったそうです。「半日にしちゃおう」みたいな感じですね。それから時間が経って上記のような用法に変化し”Call it a day”となりました。

Example

I’m getting tired now. Let’s call it a day.
疲れてきたな。今日のところはこれで切り上げよう。
She says ‘It’s time to call it a day.’
もう終わりにする時間だよ」と彼女は言った。

→もし男女の関係であれば、call it a dayは「男女の関係を終わりにする」という意味にもなりますので、その場合「もう別れましょう。」というような意味になりますね。

The workers called it a day and began to head home.
作業員は仕事を止めて、家へ帰って行った。

Call it a nightの意味

call it a night

to stop what you have been doing in the evening or night, often in order to go to bed

Cambridge Dictionaryより抜粋

「夕方や夜に、やっていることを止めること。(大体の場合寝るために)」

Call it a nightも意味としては同じですね。シンプルに昼だったら call it a day、夜なら call it a night になるということです。

Example

We went back to their house and called it a night.
私たちは彼らの家に戻って、その夜は寝た
Once we get this done, we can call it a night.
これを片付けちゃえば、今日は終わりにできるぞ。
Let’s call it a night, shall we?
今夜はもうお開きにしません?

Frank Sinatra – The Night We Called it a Day

Frank Sinatraという、世界的に有名な歌手の方がいます。My Wayなどが有名どころですね。その人が“The Night We Called it a Day”という歌をうたっています。

There was a moon out in space
But a cloud drifted over its face
You kissed me and went on your way
The night we called it a day

空に月が浮かんでいた
しかし雲がその表面を覆っていた
君は僕にキスをして 去っていった
僕らが別れを告げた夜

Call it a dayというフレーズに対して、あえてThe Nightという状況にしてるのがとても洒落ててステキですね。では、Let’s call it a day!

↓Please click the banner below!

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする