KILLING by Shinya Tsukamoto. Brutal fable about the Samurai as weapon- the purpose of the sword. Of a piece-thematically- with his punk Tetsuos. pic.twitter.com/4NIGOVVst5
— Guillermo del Toro (@RealGDT) October 8, 2018
こちらはメキシコの映画監督、ギレルモ・デル・トロ監督(シェイプ・オブ・ウォーター, ヘルボーイ, パシフィック・リム, etc.)のツイートです。私の敬愛する日本の映画監督、塚本晋也監督(鉄男、野火、六月の蛇など)の新作映画について語っています。
ここで出てくる“Of a piece”とはなんでしょうか。
(All) of a piece with… のパターン
これはAll of a piece with…というidiom(慣用句)の省略形のようです。
(all) of a piece (with something)
(formal) possessing the same character or qualities; consistent (with something)
…と一致している、…と同じ特長を持つ、というような意味です。ギレルモ監督の文章は”S + V”を省略してますので、厳密にいえばOf…から始まる文章ではないということになります。
Example
The essays that Parsons completed in the latter part of his life are of a piece with his earlier work.
(パーソンズ氏が晩年に書いたエッセイは、彼の初期作品と同じ特徴を持っている。)
This latest action is all of a piece with his previous behavior.
(この最近の行動は、以前の彼の振舞いと一致している。)
KILLING by Shinya Tsukamoto. Brutal fable about the Samurai as weapon- the purpose of the sword. (It is all) Of a piece -thematically- with his punk Tetsuos.
(塚本晋也のKilling(原題:斬、)は、凶器としての侍(刀の意義)にまつわる、残酷な寓話だ。彼のパンクな「鉄男」と、同様のテーマを持っている。)
「鉄男」は塚本監督の映画です。3作品あるため Tetsuos と複数形になっています。(刺激的な映画が好きな方はぜひご覧になってみてください。私のAll-time Favoritesの一つです。)
Of all the… のパターン
Ofから始まる文章は、最上級の文でよくあります。例えば
of all…は「~の中で…」という意味です。この場合、以下のように位置を変更すると分かりやすいです。
私が今まで見たものの中で、グランドキャニオンは最も素晴らしかった。
今まで訪れた国の中で、結局日本が一番過ごしやすい。
私が求人を断る理由の中で、職場の場所が最も大きな問題だった。
ちなみに私は…”Of all works of Guillermo del Toro, (the original) Pacific Rim is the best”ですね!
↓Of all the English-learning sites, THE eigo塾 is the most useful one! So click the banner!
↓デル・トロ監督、塚本監督の作品はHukuやU-NEXTでも視聴可能!
紹介している作品は、2019年3時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。
本ページの情報は2019年3月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXTサイトにてご確認ください。
昭和59年生まれ。東京都出身。21歳の時にイギリスへ約半年間の語学留学。28歳の時にワーホリでカナダへ。1年半滞在した後、30歳でマレーシアの音楽学校に入学。卒業後はフィリピンで社内翻訳者として働き、現在はフリーランスで翻訳をしながら、音楽を作ったり旅行したりしてます。TOEICは950点◎。フレディ・マーキュリーが永遠のアイドル。2か月の台湾ノマド生活をまとめた『台湾滞在記: 生活費 月6万円で一周 』がKindleで販売中。