【英語のひとこと】BLACK LIVES MATTERを考える

コロナで世界が変わろうとしている最中、アメリカではミネソタ州ミネアポリスで起こった事件に端を発した人種差別撤廃運動が、全世界規模で広がりを見せています。今回はBlack Lives Matterを考えてみましょう。

スポンサーリンク

BLACK LIVES MATTER の意味を考える

Black Lives = 黒人の命

ここでの lives は、 life (Noun. 生命) の複数形です。動詞のto live (生きる) の三人称単数の lives とは発音が異なりますのでご注意を。

/laɪvz/

Matter

matter (verb)

If you say that something does not matter, you mean that it is not important to you because it does not have an effect on you or on a particular situation.

Collins Dictionary

“It doesn’t matter!” というフレーズはよく耳にしますよね。「それは大切なことじゃない、重要じゃない」という意味なので、肯定形になると「それは大切だ」ということになります。

“Black Lives Matter” をそのまま訳せば「黒人の命は大切だ」となりがちですが、もう少し考えてみたいと思います。私が気にいった訳は以下のふたつ。

All lives do matter, don’t they? (どんな命だって大切じゃないの?)

“Black Lives Matter” に対し、よくある返答に “All Lives Matter” (どんな命も大切だ)があります。肌の色なんて関係ない。どんな命だって大切だ。それはもちろん誰だってそう思っていますよね。”Black Lives Matter” は、決して「黒人の命の方が大切だ」と言っているわけではないのです。まずはこの発言にいたる背景を知る必要があります。

(1分30秒過ぎから、ミネアポリスの事件の被害者となったジョージ・フロイド氏が助けを叫ぶ痛ましいシーンが一瞬入っていますので、観覧注意です。)

ABC10のクリス・トーマス氏が語ってくれています。一部を抜粋して意訳してみます。

Of course all lives are supposed to matter and given that very truth, that also means black lives matter. But I have to tell you it certainly doesn’t feel that way.

もちろん「すべての命」は大切であるべきです。それが真実であるならば、「すべての命」の中に「黒人の命」も入っているはずでしょう。しかし、決してそうは思えないのです。

I have worked hard to get here, I went to good schools, got good grades, tried to do good in the world, never been arrested.

But it’s scary when I read a headline like this in a major newspaper. “Getting killed by police is a leading cause of death for young black men in America.” 

私はここまで来るのに頑張ってきました。良い学校へ行き、良い成績を収め、善い行いをしようとしてきました。逮捕されたことはありません。

ですが、大手新聞のトップにこんな記事が載ると、恐怖を感じるのです。「警察の暴力が、アメリカの黒人の若者の主な死因」

It doesn’t feel like all lives matter when I know I’ve spent my entire life smiling and doing everything I can to somehow account for the fact that I’m a dark-skinned black male, to make people feel at ease that I’m not a threat.

自分はただのいち黒人男性であり、何の危害を加えないことを人々に分かってもらうために、私はいつでも笑顔を振りまき、出来うる限りのことをしなければならない。これで「すべての命が大切にされている」とは思えないのです。

It doesn’t feel like all lives matter when folks who look like me are 2.5 times more likely to be killed by police than white people.

警察の暴力によって殺される人は、白人に比べて黒人は2.5倍多い。これで「すべての命が大切にされている」とは思えないのです。

“All Lives Matter” is like saying, “things are already equal, things are already just” and we know that ain’t true.

「すべての命が大切だ」というのは「もう差別なんてない、すべてが公平だ」と言っているようなもの。それは事実【英語のひとこと】BLACK LIVES MATTERを考えるではありません。

こちらの動画も英語字幕付きで、わかりやすく説明してくれています。

eigo塾は人種差別に反対します

アメリカでの運動は世界中に広がり、日本でもBlack Lives Matterのデモが行われました。

残念ながら、日本も人種差別と無縁ではありません。在日朝鮮人に対する差別や、最近では無実のクルド人に対して警察官が傷害を負わせる事件もありました。私個人の経験では、以前働いていた職場にはベトナム人の労働者の方が多かったのですが、日本人は誰一人彼らに近寄ろうとせず、なぜかいつも上から目線で、強い口調で罵っている現場に遭遇したこともありました。

Black Lives Matter を決して対岸の火事だと思わず、常に当事者意識を持っていたい。

I know nothing except the fact of my ignorance.” ― Socrates.

背景の異なる友達を作って、異文化を知りましょう。異文化を知って、自分の視野を広げましょう。すべては知ることから始まります。そして、そのために英語は最高に使えるツールです。英語を使って人と繋がり、差別をなくして、助け合える優しい世界を作っていきたい。

塾生のみなさんが世界中の人々と手を取り合って、豊かなeigo lifeを送れますように。

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする